French
| Au feu, les pompiers, | |
| Voilà la maison qui brûle! | |
| Au feu, les pompiers, | |
| Voilà la maison brûlée! | |
| Ce n’est pas moi qui l’ai brûlée, | secouez la tête, et montrez le doight à gauche |
| C’est la cantinière, | |
| Ce n’est pas moi qui l’ai brûlée, | secouez la tête, et montrez le doight à gauche |
| C’est le cantinière, | |
| Au feu, les pompiers, | |
| Voilà la maison qui brûle! | |
| Au feu, les pompiers, | |
| Voilà la maison brûlée! |
English
| To the fire, firemen, | |
| There’s a house burning! | |
| To the fire, firemen, | |
| Here’s the burnt house! | |
| It’s not me who burnt it down, | shake your head and point to the left |
| It’s the cook! | (female) |
| It’s not me who burnt it down, | shake your head and point to the right |
| It’s the cook! | (male) |
| To the fire, firemen, | |
| There’s a house burning! | |
| To the fire, firemen, | |
| Here’s the burnt house! |
Download the printable version
- Advertisement -
Date Created: April 1, 2017








