German:
Das Kind mit weicher Stimme in den Schlaf singen…
| Schlaf, Kindlein, schlaf! |
| Der Vater hüt’ die Schaf, |
| Die Mutter schüttelt ‘s Bäumelein, |
| Da fällt herab ein Träumelein. |
| Schlaf, Kindlein, schlaf! |
| Schlaf, Kindlein, schlaf! |
| Da draußen gehn zwei Schaf, |
| Ein schwarzes und ein weißes, |
| Und wenn das Kind nicht schlafen will, |
| Dann kommt das schwarz’ und beißt es! |
| Schlaf, Kindlein, schlaf! |

English:
Sing to your child in a soft voice…
| Sleep, little child, sleep! |
| Father guards the sheep, |
| Mother shakes the little tree, |
| Then a little dream falls down for thee, |
| Sleep, little child, sleep! |
| Sleep, little child, sleep! |
| Two sheep are there outside, |
| A black one and a white one, |
| And when the child doesn’t want to sleep, |
| The black one comes and bites him! |
| Sleep, little child, sleep! |
Download the printable version
- Advertisement -
Date Created: November 15, 2012
Date Modified: July 3, 2018

(6 votes, average: 4.33 out of 5)






